forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Novi Mister No
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

alen
Advanced Member



Croatia
4621 Posts

Member since 14/02/2005

Posted - 13/05/2005 : 14:44:28  Show Profile Show Extended Profile  Send alen a Private Message
quote:
Originally posted by DeeCay

quote:
Originally posted by Tomislav
Tocno, moja greska. Neznam kako ali nisam to do sada primjetio.
U svakom slucaju vise mi se svidja SS ili jednostavano Kruger kako je to bili kod LMS. U ono doba su izgleda cak i imena(nadimke) cenzurirali



Pa esse-esse je samo talijanski izgovor za SS. U SD, možda prevoditelj uopce nije kužio koji je smisao tog nadimka pa je jednostavno ostavio esse-esse. Ovaj Marinic što prevodi Mister Noa mogao je staviti naš izgovor za SS - Es-Es! Kako bi to izgledalo?

The greatest trick the devil ever pulled
Was convincing the world he didn't exist,
That was his power...



Pretpostavljam da covjek koji prevodi s talijanskog na Hrvatski zna kako se izgovaraju slova talijanskog alfabeta. Tako taj esse-esse postaje mini-problem. Da li ga prevoditi u es-es (kao sto je Magico Vento s punim pravom preveden u Magicni Vjetar) ili ostaviti u originalu.

BTW, nemam ni jedan talijanski Mister No, tamo pise SS ili Esse-Esse? Pretpostavljam ovo drugo. Ako je tako ja sam za da se prevodi Es-Es, a ne SS, jer su ovu zlokobnu skracenisu ocito i talijani htjeli izbjeci.

-------------------------------------------------------------------------------------------
Wenn ist das Nunstuck git und Slotermeyer? Ja! Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!?
Go to Top of Page

I like girlz
Advanced Member



Bosnia and Herzegovina
7884 Posts

Member since 18/01/2005

Posted - 13/05/2005 : 16:34:45  Show Profile Show Extended Profile  Send I like girlz a Private Message
pa nekako bi i izgledalo najpravilnije da se kod nas krugerov nadimak prevodi es-es.
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 14/05/2005 : 01:58:17  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
Es-es koriste najviše piratska izdanja...viditi "Prica sa zapada" specijal br.15.........
Go to Top of Page

johnhartson
Senior Member



Serbia
2814 Posts

Member since 17/10/2003

Posted - 14/05/2005 : 13:29:24  Show Profile Show Extended Profile  Visit johnhartson's Homepage  Send johnhartson a Private Message
Ako me secanje jos dobro sluzi u prvim epizodama Mr noa koje je dnevnik radio esse esse je preimenovan u Rihard Kruger. Nek neko potvrdi.

Until the colour of a man's skin is of no more significance than the colour of his eyes - me say war
Go to Top of Page

IGMAN2
Senior Member



2430 Posts

Member since 08/05/2003

Posted - 14/05/2005 : 14:16:42  Show Profile Show Extended Profile  Send IGMAN2 a Private Message
Ako ne griješim, Esse Esse se prvi put pojavljuje u 'Crnoj reci'
LMS #544 i tu je pod imenom Kruger. E sad kako je u originalu...
Nego, ova nova epizoda zove se Ninja.
Ova rijec je Japanska, a ne engleska (ne znam kako je talijani
pišu), pa zašto je onda pišemo u nekom trecem jeziku.
Po meni trebalo bi biti Ninda. Ili Godzila, a ne engleski prijevod
japanskog - Godzilla; ili Armagedon a ne Armageddon
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 14/05/2005 : 14:25:38  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by IGMAN2
Po meni trebalo bi biti Ninda.

slažem se,ali nije nužno
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.11 seconds. Snitz Forums 2000